Почетна / Uncategorized / Prosvjeta Zvornik nagradila roman ”Pink Panteri” Nebojše Saikovskog

Prosvjeta Zvornik nagradila roman ”Pink Panteri” Nebojše Saikovskog

Izdanje ASoglas-a proglašeno za knjigu godine kod Zvorničke prosvjete.ASinfo:Nebojša Saikovski dobitnik je priznanja KNJIGA GODINE koju dodjeluje SPKD Prosvjeta Zvornik za roman PINK PANTERI koji je objavljen u nekoliko država i bilježi značajne uspjehe u javnosti i kod čitalačke publike.Nebojša Saikovski: Jako sam sretan što sam dobio priznanje SPKD Prosvjeta Zvornik za najbolju knjigu godine – Zvornik 2020. Ponosan sam na priznanje koje ste mi uručili i zahvalan za podršku mom književnom radu g.Dejanu Spasojeviću i g.Radetu Periću, koji prvi godinama, a drugi decenijama u teškim vremenima održavaju kulturni život i njeguju plodove kulture u našem gradu. Pisanje je moja strast kojoj sam se posvećivao zadnjih godina, i nakon više godina razmišljanja, proučavanja i rada izrodila se ta knjiga. Veoma sam uzbuđen što je ona počela da živi svoj život. Napisao sam knjigu o kontroverznoj temi, organizovanom kriminalu i njegovoj povezanosti sa ratovima, korupcijom, interesima krupnog biznisa i političara. Krupna slika u romanu je pokušaj da oslikam svo zlo i prljavštinu savremenog svijeta, nepravdu i ugnjetavanje koje čine velike zemlje i korporacije malim narodima, zbog svojih interesa razbijajući male zemlje kao što su učinili u Jugoslaviji. Veliki ne prezaju od najbrutalnije eksploatacije, izazivanja građanskih ratova, pljačkanja bogatstva i uništavanja malih naroda, na primjer dijamantskog bogatstva Afrike. U prednjem planu u romanu je kriminalna subkultura, u koju moji junaci dopadaju usljed teških okolnosti njihovih života, mnogih patnji i nepravdi. U mračnom i nepravednom svijetu, oni su svojevrsni antiheroji, oni se na taj, naravno društveno nedozvoljen način, bore protiv nepravdi i ograničenja u njihovim životima. Frustracija njihovih talenata, ljubavi, na primjer za sport, njihovo nesnalaženje u svijetu gdje vlada mržnja, destrukcija, korupcija, gaženje ljudskih života i svih vrijednosti, nemogućnost da se ostvare i afirmišu na društveno prihvatljiv način, od njih je stvorio antiheroje tipa Robin Hud, pa oni pljačkaju nepravedno stečeno bogatstvo bogatih. Bogatstvo stečeno na krvi i znoju siromašnih afričkih naroda, koji su prevareni, opljačkani, pored tolikog prirodnog bogatstva krajnje siromašni, i iz pohlepe velikih nahuškani jedni na druge. Nadam se da će moja knjiga naći svoju publiku i u BiH, jer govori o zajedničkoj patnji u paklu bratoubilačkog rata koji nam je bio nametnut i stradanja svih balkanskih naroda. Iako je tema teška i realnost koju sam oslikao mučna, nadam se da će ta knjiga inspirisati čitaoce da razmišljaju o svijetu u kojem žive i da će sanjati bolji svijet i napregnuti snage da ga učine boljim.

ASinfo: Možete li nešto više reći o uspjesima koje izdanje postiže u drugim državama?

Nebojša Saikovski: Nisam ni sam slutio da bi moja knjiga, za koju sam svjesno odabrao da bude indie/samizdat roman kako bih zadržao sva autorska prava i izbjegao stres koji donosi saradnja sa agenturom koja samo vodi računa o ličnom profitu, mogla dozivjeti međunarodni uspjeh. Zelio sam samo ispricati jednu istinitu pricu, personalizujući funkcionisanje kriminalnih kartela, užasa rata, raspada zemlje i porodice i pokazujući rezultate i posljedice ovih smjelih događaja na pojedince su opšte teme koje sam pokušao oslikati u ovom romanu. Trenutno je knjiga zastupljena u prodaji u oko 40 država, nalazi se u prodaji na najvecim svjetskim književnim platformama: Amazon, Apple Books, Barnes & Noble, Baker & Taylor, Bibliotheca, Hoopla, Kobo, OverDrive, Scribd, Tollino, Vivlio itd.Takođe, taj uspjeh je odlicna životna pouka da ne dozvolite da vas odbijanje ili nedostatak podrške zaustave! Nakon što sam dovršio roman, predstavljao sam ga gotovo godinu dana bez uspjeha, niko u Bosni i Srbiji nije ponudio da ga objavi. Ali odjednom, u martu prošle godine, našao sam se zaključan zbog karantina, bez ičega osim vremena, sveske pune bilježaka i kompletnog romana na srpskom jeziku i šanse da na kreativan nacin iskoristim ovaj ludi trenutak. Dakle, dao sam ga preraditi i prevesti na engleski jezik i uspio objaviti prvo u SAD-u. Tek nakon toga počele su se otvarati opcije za stvaranje finansijske konstrukcije za izdavanje kod nas i ovu divnu saradnju sa izdavackom kucom As Oglas. Ništa nije nemoguće!

ASinfo: Zahvaljujemo se na saradnji i nadamo se da će ona biti uspješna i u budućnosti.

О Dejan Spasojević

Проверите и

У припреми : “Сваки фазан фазу има“

ПОЕЗИЈА ИГРЕ И ХУМОРА Детињство је најлепши период живота, привилегија човековог одрастања и зрења, временски …

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *